Quote reblogged from タンブラーとは with 1,368 notes
さようなら、とこの国の人々が別れにさいして口にのぼせる言葉は、もともと「そうならねばならぬのなら」という意味だとそのとき私は教えられた。「そうならねばならぬのなら」。なんという美しいあきらめの表現だろう。西洋の伝統のなかでは、多かれ少なかれ、神が別れの周辺にいて人々をまもっている。英語のグッドバイは、神がなんじとともにあれ、だろうし、フランス語のアディユも、神のみもとでの再会を期している。それなのに、この国の人々は、別れにのぞんで、そうならねばならぬのなら、とあきらめの言葉を口にするのだ。
Source: refrainrefrain
さようなら、 とこの国の人々が別れにさいして口にのぼせる言葉は、もともと 「そうならねばならぬのなら」 という意味だとそのとき私は教えられた。 「そうならねばならぬのなら」。 なんという美しいあきらめの表現だろう。